據《史記》所載,秦始皇統一中國后,三次“過(guò)黃、腄,窮成山,登之罘”。 相傳秦始皇再次來(lái)到芝罘,令人找來(lái)徐福,問(wèn)其長(cháng)生不老藥找到?jīng)]有?徐福答:海中有巨鮫攔路。始皇立即登船出海、挽弓搭箭,射殺鮫魚(yú)。為慶賀始皇為民除害,百姓將鮫魚(yú)剁成魚(yú)醬,用白面包而食之,堪稱(chēng)美味。百姓稱(chēng)鮫魚(yú)為“霸王魚(yú)”,再而食之時(shí),便捕鮫魚(yú)子孫代之,取“霸魚(yú)鮫子”的諧音,“鲅魚(yú)餃子”便應運而生,成為芝罘美食。
注意,《史記》中所載是“之罘”,并非“芝罘”。據考證:從秦至清,史書(shū)中均用“之罘”。自民國以后,才在“之”上加了個(gè)草頭,變?yōu)椤爸ヮ贰?。何故?理由五花八門(mén),文篇車(chē)載斗量,暫且不在此多費筆墨,好在史學(xué)家認識統一:之罘即芝罘。但對于“罘”字,又有不同說(shuō)法:有一種說(shuō)法是秦始皇三次來(lái)芝罘求不老仙丹都未果,第四次就不用來(lái)了,所以用“四”“不”新創(chuàng )了一個(gè)字。據說(shuō)有人考證,始皇東巡前,漢字中就沒(méi)有這個(gè)“罘”字。其實(shí),始皇在三巡回程的路上就駕崩了,也無(wú)法再來(lái)了。
還有一種說(shuō)法,“罘”即為四不:沒(méi)有靈芝、仙草、仙丹、長(cháng)生不老藥,后來(lái)者莫要再枉費心機。如此種種說(shuō)法,都不過(guò)是猜想而已,史學(xué)家并不認同。
始皇東巡已是千古絕唱,更有無(wú)盡后來(lái)人,到芝罘島觀(guān)賞碑文石刻。秦國統一文字,皆以李斯的小篆為模本,即用李斯小篆統一了漢字。芝罘島山上的李斯碑文更令文人墨客趨之若鶩。世代島上居民年年歲歲既要迎接達官顯貴,又要招待文人墨客,魚(yú)肉糧米、瓜果菜蔬耗之無(wú)窮,民不聊生。怒不可遏的芝罘百姓將碑文石刻掀翻,拋入滾滾波濤之中。
芝罘對友邦異國也有無(wú)限的吸引力。至唐朝,日本曾十三次派出遣唐史入唐,第一批遣唐使就在芝罘登陸,我國的絲綢、冶鐵、造紙等技術(shù)也由此傳入日本、朝鮮。芝罘灣被譽(yù)為“海上絲綢之路”的停泊處與避風(fēng)港。其實(shí),早在夏朝,芝罘灣就是我國南北航運的停泊點(diǎn)。
芝罘山、芝罘島、芝罘灣、芝罘東口、芝罘西口、芝罘路、芝罘區……如今的芝罘,早已拓展為一方水土、一個(gè)地域的總稱(chēng),其內涵極為廣泛。到芝罘尋蹤探寶,若奔走于大街小巷,處處可聞瓜果飄香;若登上芝罘島山巔,可見(jiàn)碧海煙波浩淼,巨輪笛音交響,山下造船廠(chǎng)的塢臺上,新船剛鋪龍骨,完工的巨輪已剪彩下水。
一種睹今懷古的情懷油然而生:海波如舊,夕陽(yáng)幾度,換了人間。